:::
現在位置首頁 > 二卷一期(2010)
  • 回上一頁

二卷一期(2010)

兩岸應用文比較之研究-以公文為例(邱忠民)

  • 點閱:9167
  • 推到 : FacebookTwitterplurk
    • 資料來源:臺灣通識教育策略聯盟暨品質策進會
    • 日期:2010/01/01

    作者

      邱忠民(Chung-Min Chiou)

    關鍵字

      兩岸;應用文;公文

    中文摘要

      灣自解除戒嚴直至陳雲林來臺簽訂直航協議,從赴大陸探親、觀光、經商以及大陸人民來臺結婚、工作、學術研討,兩岸人民往來頻繁,而這些來往均須進行文書作業,以完成法定程序,故使用應用文機會大增,熟悉兩岸應用文書已迫在眉睫。

      本文主要在探討兩岸應用文之種類、格式及用語用字之差異,然應用文種類繁多,僅以兩岸人民與對方行政機關最常使用的公文為例,探究其區別,使讀者瞭解兩岸不同的規定而能熟悉使用,提高處理事務的行政效率,並將比較分析結果,提出結論與建議,做為兩岸政府公務文書規範改革思維方向;同時於大學通識課程應用文中講授,讓學生畢業後有機會接觸大陸事務時有所幫助。

    引註本文

    中文APA引用格式

    邱忠民(2010)。兩岸應用文比較之研究-以公文為例。通識學刊:理念與實務,2(1),229-262。

    APA Format

    Chiou, C. M.(2010). A comparison of cross-strait applied writings using official document as an example. Journal of General Education: Concept & Practice, 2 (1), 229-262.

    附件下載